Coming Attractions on the Supreme People’s Court’s Foreign-related Commercial & Maritime Law Agenda

Justice Tao Kaiyuan

Because the Supreme People’s Court (SPC) has not released its judicial interpretation agenda for 2021 (as previously mentioned), the observer seeking to determine what is on that drafting priority list and must rely on occasional reports in the professional and academic press. In August, SPC Vice President Tao Kaiyuan, (link to her speech at the Brookings Institution in 2015) who appears to have assumed responsibility for the #4 Civil Division and foreign-related commercial and maritime matters, published a short article in one of the SPC’s media outlets. For those able to read the language of SPC official documents, her article provided insights into future developments, ongoing issues, expanding the Chinese courts’ circle of friends, and the qualities that Chinese judges must possess.

Future Developments

Justice Tao released information on the following developments:

  1. The SPC will issue a Conference Summary on the 2021 National Symposium on Foreign-Related Commercial and Maritime Trial Work (2021年全国涉外商事海事审判工作座谈会会议纪要) to resolve difficult issues in practice and unify judgment standards.  She did not further detail the difficult issues that need unifying in the Conference Summary. As mentioned here, although conference summaries are not judicial interpretations and cannot be cited in a court judgment document as the basis of a judgment, it is generally recognized that provide important guidance to the work of the courts and judges will decide cases according to its provisions.  Generally, they are issued to address issues regarding which the lower courts have inconsistent views, but time or the fluidity of the situation does not permit a judicial interpretation to be issued.
  2. The SPC is in the process of researching and drafting a judicial interpretation on the application of international treaties and international practices (研究制定涉外民商事案件适用国际条约和国际惯例). This topic has been mentioned in previous Belt & Road- related opinions. I surmise that it was finally realized that this topic needed to be addressed if the Chinese courts are to be increasingly engaged with the outside world, as is signaled by the Party’s Five-Year Plan for Constructing the Rule of Law (2020-2025);
  3. The SPC is drafting a judicial interpretation on the ascertainment (determination) of foreign (extraterritorial) law in foreign-related civil and commercial cases. This, too, is a long outstanding issue, mentioned in earlier blogposts including one from 2014;
  4. SPC and the Supreme People’s Procuratorate are researching and drafting a judicial interpretation on compensation for damages to marine natural resources and the environment. I surmise the interpretation will address cases with both criminal and civil aspects, relating to compensation for harm to the environment.
  5. Justice Tao mentions that SPC judges will continue to participate in the UNCITRAL  Working Group VI draft convention on the judicial sale of ships, the Hague Conference on Private International Law Jurisdiction Project, and the other drafting international rules.  As I have previously mentioned, while sometimes the SPC sends one of its judges to participate in the Chinese delegation negotiating an international convention, in other projects other central institutions take the lead in negotiation and consult with the SPC on issues relating to the courts.  She did not mention the hard work needed to harmonize Chinese legislation with international conventions.

Ongoing Issues

Justice Tao also mentioned that the SPC will continue to research parallel proceedings, cross-border bankruptcy, cross-border data transfer, sovereign immunity, and other such issues.  I surmise that cross-border bankruptcy is high on the research priority list, as the National People’s Congress Standing Committee has started work on amending the Bankruptcy Law, but cross-border data transfer is an important one as well. Parallel proceedings, in my view, are likely to become a greater, rather than a lesser point of tension between China and certain other jurisdictions.

Expanding the SPC’s Circle of Friends

Justice Tao has a paragraph on China deepening international judicial cooperation and continuing to expand the Chinese judiciary’s “circle of friends”(朋友圈). She mentions actively creating opportunities for Chinese judges to enter the international judicial stage, participate in important international conferences and international forums, learn about the experience of foreign counterparts in the rule of law, strengthen the external communication of China’s judicial system, judicial culture, and judicial reform.

As seen from my perspective, many opportunities for Chinese judges to speak exist, but overly complicated bureaucratic procedures with which they must comply set formidable obstacles preventing them from directly communicating with the outside world. I’ll eventually have more to say on the SPC and its communication with the outside world, but others could use the SPC’s English language website  (about which I previously commented) as one of many measures of the quality of its foreign discourse.  I have heard a number of SPC judges speak to foreign audiences.  Some, particularly those who have spoken at Hong Kong International Arbitration Centre or other arbitration-related events, have a keen sense of their foreign audience, but others package five or ten minutes of insightful remarks, generally at the end, preceded by twenty minutes if not more of press release type information, by which time they have lost the audience.  Justice Tao does not mention interactions going in the other direction, that is, expanding their circle of friends by welcoming foreigners to the Chinese courts as interns or affiliated scholars. The Chinese courts continue to benefit from the Federal Judicial Center’s hospitality to (the late) Judge Zou Bihua and other Chinese judges.  

Qualities of Foreign-Related Judges

In the concluding section, Justice Tao addresses the need for training (about which I have written recently) and the qualities required of  Chinese judges focusing on foreign-related commercial and maritime matters.  Those qualities mirror current policy on judicial personnel, as previously discussed on this blog–they must be both politically and professionally competent and ethical.

China’s Civil Code to have a Contract Part Judicial Interpretation

photo of workshop

Because the Supreme People’s Court (SPC) has not released its judicial interpretation agenda for 2021 (as previously mentioned), the observer seeking to determine what is on that drafting priority list must rely on occasional reports in the professional and academic press.  Last month, several academic Wechat accounts reported on discussions of a draft of a judicial interpretation of the Contract Part of the Civil Code  民法典合同编司法解释(草案). The one I’m relying upon contains the more detailed report on the discussion, including the names of those discussing the draft on behalf of the SPC.  I’ll flag from this article why this discussion was held, what can be learned from the report on the discussion, and a quick preview of the interpretation itself.  But first, a few words about why this interpretation is needed and what it is intended to do.

Background on judicial interpretations

Through judicial interpretations, the SPC is seeking to “unify court judgments,”  to ensure that court decisions throughout the country and at various levels of courts are more consistent.  This principle is set out in the current and previous judicial reform plans. Establishing a Chinese case law system assists in this, but is insufficient.  As seen from the SPC, judicial interpretations are intended to address issues in which statutory law is either ambiguous or contains a gap, causing judges to misunderstand (the law) and issue decisions inconsistent with legislative intent (see more below).  The SPC  identifies those issues through the multiple stages in the judicial interpretation drafting process.

.Judges, particularly at the basic level, need to issue judgments efficiently in commercial cases. They face a combination of a large number of cases and relatively short deadlines in domestic civil procedure.  Recent reforms to the jurisdiction of the courts will require basic level courts to deal with even more cases.   They cannot assume that most cases will settle, as shown by my own research (concerning certain courts) and those of some others  (in certain courts) . The Contract Part of the Civil Code is not detailed enough for judges to rely upon to decide contract cases efficiently and consistently.  A more active National People’s Congress (NPC)  (and its Standing Committee) is not able to fill in the gap.  Therefore the SPC must be the one to do so.

As I have written before in this blog and in my recent book chapter, the SPC and the NPC, and NPC Standing Committee (NPCSC), most often the NPCSC Legislative Affairs Commission (LAC), communicate during the course of judicial interpretation drafting.  SPC rules require that a judicial interpretation draft be submitted to the relevant committees of the NPC or relevant department of the NPCSC to solicit their views before the final draft is submitted to the SPC judicial (adjudication) committee. Additional relevant guidance cited in my chapter reminds drafters that “liaison with the NPCSC LAC must be timely, and after major revisions to the judicial interpretation draft after consulting with the NPC LAC, the view of the NPCSC LAC  should be solicited again.”  Therefore the views of the two institutions are harmonized before the judicial interpretation is finalized by judicial committee approval.

Broad Consultation of Opinions

As I wrote in my recent book chapter, discussions of draft judicial interpretations by specialists are a regular part of the SPC’s judicial interpretation drafting process.  I described this as “broad consultation outside the gated community.”  The reason workshops are organized is to solicit the views of experts on specialized or technical subject matter. Those invited for these meetings tend to be senior academics, either from the country’s major universities or CASS, as was the case here.

The workshop was held at Renmin University, while a second similar workshop was held at CASS.  Participants included experts from the NPC LAC,  Renmin, Peking and Tsinghua Universities, China University of Political Science and Law,  China Academy of Social Sciences, Jilin University, Beijing Institute of Technology, Central University of Finance and Economics, University of International Business and Economics among others.

The normal practice is for SPC drafters to assess the views given by those experts at the workshops and consider whether they should be adopted or further taken into consideration. Professor Wang Liming, who is a member of the China International Commercial Court expert committee, was one of the leaders who spoke.

It can be determined from the workshop report which personnel at the SPC were involved in drafting and what the issues are.  As to personnel, Justice Liu Guixiang spoke at the beginning of the workshop, which means he is the most senior SPC judge responsible for the draft interpretation. Justice Liu is a full-time member of the judicial committee with vice-ministerial rank. Others from the SPC who spoke included Judge Guo Feng, deputy head of the Research Office,  Chen Longye, head of the civil section of the Research Office, Jiang Jiadi, a staff member of the same section, Judge Lin Wenxue, head of the #2 Civil Division (responsible for domestic commercial issues) and Judge Zeng Hongwei, a judge in the #2 Civil Division.  The #2 Civil Division hears appeals and retrials (再审) (and applications for retrial), unlike the Research Office, and therefore sees first hand some of the issues arising in the lower courts.  I surmise that Chen, Jiang and Zeng are the ones who are shouldering the bulk of the drafting work.  Judges Guo and Lin would have many other responsibilities.  The persons primarily involved in drafting discussed their parts of the interpretation.

Preview of the Interpretation

The first chapter of the draft interpretation is “General Provisions,” in which Chen Longye of the Research Office took the lead.  Judge Zeng Hongwei took the lead in discussing the second chapter on contract establishment. Issues included:

  •  contract interpretation;
  • trade practices;
  • application of non-contractual obligations;
  •  contract formation;
  • contract terms;
  • form of the contract; and
  • agency contracts,

Chapters 3 and 4 of the draft relate to the validity of and the performance of contract. Also, the #2 Civil Division took the lead in drafting because Judges Lin Wenxue and  Zeng Hongwei spoke.  From the discussion, it appears that the controversial questions were the oldies but goodies, the ones that occur in practice:

  • contract validity and  the obligation to report for approval;
  • defective contracts;
  • contracts in violation of mandatory provisions;
  • consequences of validity;
  • signing related issues, involving corporate seals and individual fingerprints;
  •  debtor’s right of defense in the transfer of creditor’s rights;
  • repayment of debts, debts by shares, joint debts, indivisible debts;
  • contract performance by a third party or to a third party or repayment by a third party;
  • Repayment by third parties; and
  • changes in circumstances.

Chapters 5 and 6 concern preservation of contract (保全), contract modification and transfer.  Judge Guo Feng and Jiang Jiadi of the  Research Office took the lead.  Issues included:

  • scope of rights,
  • scope of rights exclusive to the debtor
  •  right of subrogation
  • right of cancellation in “contract preservation;”
  • Contract modification and transfer;
  • role of a third party in the litigation of the creditor’s rights and debt transfer disputes,

Chapters 7 and 8 relate to  “Termination of Contract Rights and Obligations, Liability for Breach of Contract”.   Chen Longye took the lead in discussing the following issues, among others:

  • liability for compensation for contractual obligations after the breach;
  •  termination and its consequences;
  • the timing of termination;
  • determination of losses due to breach of contract;
  • liquidated damages, deposits, delay in receipt; and
  • force majeure.

When will the Interpretation be Issued?

As to whether this judicial interpretation will be issued by the end of this year, I personally have my doubts.  I have not found any reports of discussion of this draft in the lower courts or with the NPCSC LAC.  These steps are a usual part of judicial interpretation drafting.  Contract law is fundamental to business.  Those in SPC leadership are unlikely to approve this interpretation unless they think it meets the target of dealing with the unclear issues that lower courts and practitioners frequently encounter in practice.  The scope of consultation is unknown, such as whether some lawyers or companies will be consulted, or whether the entire draft will be issued for public comment. It is also unknown whether selected foreign contract law specialists have or will be approached for their comments.  We have to wait for further developments.

___________________________________________

Many thanks to certain anonymous readers for their insightful comments on earlier versions of this blogpost. They are not responsible for any errors or “erroneous views.”

Why I Research China’s Supreme People’s Court

I was honored to be invited by the New York University School of Law’s U.S. Asia Law Institute to contribute a short essay to their Perspectives blog, entitled Why I Research China’s Supreme People’s Court

 Many thanks to those involved in the entire process, including those who commented on earlier drafts!